В Церкви,старой Англии то было.
Проповедник к покаянью призывал.
Каяться народа много выходило
И как Спасителя Бога признавал.
Богатая вдова редко приходила,
Театры любила, балы посещать.
В развлеченьях время проводила.
Мир красотой и роскошью прельщал.
В этот вечер посетила Церковь,
Томимая неясною тоской.
Не жаждала душа её концертов.
Ей хотелось обрести покой.
Слово пастор вдохновенно говорил,
Пел хор и к покаянью призывал.
Голос в душе настойчиво твердил,
Выйти к Алтарю всё звал и звал.
Но не решалась сделать этот шаг.
И пастор громким голосом сказал:
"Окутал душу очень тёмный мрак,
Кто хочет купить душу?"-замер зал.
"Душа продаётся этой госпожи
Вижу покупателей немало.
Вот-мир приготовил уж свои гроши.
Что дашь госпоже?-скажи сначала."
"Моё великолепие:Роскошь,славу,
уважение,почёт,прелесть жизни."
"А жизни вечной есть ли право?"
"Мне запрещён вход в Небесную Отчизну."
"Нет,твоя цена слишком уж мала.
Сможет госпожа обрести весь мир,
Её повреждена будет душа.
Не попадёт она на Божий пир."
"Что ты предложишь,сатана?"
"Высокообеспеченную жизнь,
Жить будет захочет как сама,
По воле своей вольно жить.
Мне взамен нужна её душа."
"Нет,слишком высока цена.
Не получишь ты душу госпожи.
Не тебе принадлежать должна,
Ты убийца, отец всякой лжи."
"Иисус Христос,что предлагаешь Ты?"
"Я отдал Свою Жизнь и пролил Кровь!
За душу Кровью выкуп заплатил!
Я даю мир,радость и Свою Любовь!
Когда на земле путь окончит свой.
Я обещаю взять её к Себе.
На Небо поведу Своей тропой.
Взамен беру грехи и жизнь во тьме."
*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
И в наступившей в зале тишине,
Идёт душа склониться к Алтарю.
Жить она не хочет во грехе.
Она душу отдаёт Небесному Царю!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?