Не покинь меня, Создатель!
За любимым я грущу,
Измотала сердце память:
В каждом дне его ищу.
Забываюсь ненадолго,
Словно всё совсем прошло,
Ведь несчастье, что убого,
Отвергается душой.
Остаётся вечным гимном
До разрыва, до крови
Только счастье, только имя,
Только свет моей любви.
Не покинь меня, Всевышний,
Дай смиренья Своего!
Ты поможешь, Ты услышишь,
Научив жить без него.
01.05.2008.
Любовь,Володенко - Бледных,
Владикавказ,Россия
родилась 13.12.1959 года и выросла в городе Владикавказе,с 12 лет пишу стихи и верю в Господа,прошу кому интересно какое либо общение,пишите.С Божьей помощью.Люба.Еще вы можете почитать мои стихи на сайте stihi.ru автор Любовь Александровна e-mail автора:Lubovblednih@yandex.ru сайт автора:Немного обо мне
Прочитано 8361 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
"...Научив жить без него!". В мульфильме о Хозяйке Медной горы есть слова "Забывать себя сама велела, да забыться не даешь!". Ох уж эта бессрочная наука "жить без него". Сколько женщин её постигают всю свою жизнь. Смилуйся, Господи!
Публицистика : Не ради себя, а ради Бога - Николай Погребняк Авраму не было нужды покидать свой дом: там ему никто не угрожал, более того, он был уважаемым человеком. Но Бог повелел пойти в неведомую землю и Аврам, понимая, что раз велит, значит, это нужно для Бога, оставил дом свой и пошёл. Нужно было Богу, поэтому Авраам сделал – вот чем он отличается от других людей. Он не искал во взаимоотношениях с Господом корысти.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.